中国历史上的神医华佗,竟然是一个外国人?(一)
华佗这个名字,对于中医来说无疑是骄傲的代名词。
且不说小说里华神医的曲折经历,但就他发明外科手术及麻沸散的故事,就足以奠定其在医学领域的地位。然而,不少近代历史学家考证,华佗未必是真实存在的历史人物,更有可能是引申自印度佛经中的传说人物。
“agada”是梵文中“药”的读音,该词被中国文人翻译为“阿伽陀”,在不少佛经中我们都能看到“阿伽陀”的影子。而“华佗”这个名字在古代的发音与“伽陀”十分类似。其实,这种音译的习惯在梵译相当常见,例如我们熟悉的“罗汉”一词,实际上就是梵文“阿罗汉”的音译。
根据这种翻译习惯和古印度佛经中的传说来看,当时的老百姓可能将“伽陀”视作“医药之神”,而华佗的称呼就是从这种民间信仰中逐渐演化过来的。
无独有偶,在《麻沸散与汉代方术之外来因素》这本著作中,我们可以看到作者林梅村先生持有类似的观点。林先生认为,“agada”在古印度语中是解毒剂的意思,而当时的印度解毒剂大多是以丸药的形式面世的。所谓“麻沸散”,也是这种丸药,只不过,当时的古印度医学界并没有“麻醉”这一概念,所以将其与解毒剂并为一谈。
其实,从我国古代文献关于华佗的记载中,我们就能推敲出华佗或许并不是真实的历史人物。毕竟,他的医疗事迹已超出了同时期的中医水平,真实性极低。《三国志·方技传》里,作者陈寿使用大量篇幅来讲述华佗的生平事迹,其中,就有较多的治病典故。
根据近代国学家陈寅恪先生的考证,不论是华佗对患者开肠破肚进行外科手术的典故,还是打算给曹操进行开颅手术的典故,其实都是印度佛经中出现过的,且不符合当时的医疗水平。
据此可知,这位被奉为医神的传说人物,极有可能也是从印度引进的,汉末未必存在过这样一位传奇神医。可以说,华佗的出现,只是顺应了佛教在中国发展兴盛的势头罢了,属于“赖佛成神”。
之后,再经后人的口耳相传,这些杜撰出来的内容逐渐成了以假乱真的故事,时至今日仍有人相信其真实无误。
相关视频
- 友情链接:豆柴文库
京ICP备2021010267号-2 广播电视节目制作经营许可证:京字第19249号 北京次元跳动科技有限公司
违法和不良信息(含侵权信息) 举报电话:18519598602 举报邮箱:2188284574@qq.com
Copyright © 2018-2023 快百科(kuaibaike.com)版权所有